Namo bhagawatei--shakya-munayei--tathagataya
arahatei--samyak--sambuddhaya
Namo bhagawatei--sherei--wajara-dhara
sagara--neareghoshaya---tathagataya--arahatei--samyak--sambuddhaya
Namo wasu-dhara--dharani
Namo bhagawatei--wajara-dhara--sagara--neareghoshaya--tathagataya tadyatha
Om surupei bhadra-wadi mangalei ajialei ajiapalei
ughatani ubhedani sasya-wadi dhanya-wadi dhana-wadi sherei-madi
Prabha-wadi amalei wimalei ruru surupei wimalei a-datastei wi-datastei
Wishwa-keishi an-kulei man-kulei dhidhi-mei dhudhu-mei
Tatalei tara--tara wajarei--wajarei awar(e)ttani bhuggei-okkei takail--takail
war(e)shani nishpadani
Bhagawan wajara-dhara sagara--neareghoshum tathagata manu-smara
Smara--smara sar(u)wa--tathagata-sadya--manu-smara
Dhar(i)ma-sadya--manu-smara sangha-sadya--manu-smara tata(l)--tata(l)
Pura--pura puraya--puraya bhara--bhara bharani su-mangalei
Shanta-madi mangala--madi prabha--madi maha--madi
su-bhadra-wadi agachia--agachia
Samaya--manu-smara swaha
Adharana--manu-smara swaha
Prabhawa--manu-smara swaha
Dhredi--manu-smara swaha
Wijaya--manu-smara swaha
Sar(u)wa-sattwa--wijaya--manu-smara swaha
【心真言】
Om Wasu-dharei Swaha
【心中心真言】
Om Sherei-Wasu Swaha
【小心真言】
Om Wasu Swaha
雨寶陀羅尼經云。若有善男子。書寫受持。受諸快樂。安穩豐饒。聖持世陀羅尼經云。若有人素食梵行。斷食酒肉。日夜恆誦。獲大富貴。又云。若人誦持。應先淨心誦八百遍。此陀羅尼。日三時誦。所願必應。菩薩加佑。
一切如來稱讚雨寶陀羅尼略說
有 財 障 修 道
無 財 不 養 道
行 者 善 知 之
本咒收於明《嘉興大藏經》中的「諸經日誦」,在當時是列入僧俗必誦的祈福咒語之一。
此咒又名《妙月長者所問陀羅尼》、《能獲一切財寶伏藏陀羅尼》。本經敘述佛陀在憍睒彌國建吒迦林時,該國之長者妙月,前來請問得財寶、除疾病之法,佛告以過去無數劫前,曾遇持金剛海音如來,由彼如來處得雨寶陀羅尼。若受持、讀誦、思惟、憶念,並為他人廣說流布,則由此陀羅尼之威德力,可得快樂安穩,永世不貧窮;且諸天悉皆歡喜,即降下財寶榖麥。長者聞之,大喜而歸。佛陀遣阿難訪長者宅,見財榖充滿庫藏。阿難還問其故,佛陀答以如來不異語,真言句不可壞。密教以此經為基礎,立「持世菩薩」、「寶生如來」為本尊,修祈福祕法,稱為「雨寶陀羅尼」法。
沒有留言:
張貼留言